Произведение было заново переведено с тибетского языка на бурятский
19 января состоится V обсуждение по новом переводу с оригинала на бурятский язык трактата доромбо ламы Эрдэни-Хайбзун Галшиева «Зерцало мудрости»
Перевод сделали XXIV Пандито Хамбо лама Дамба Аюшеев и преподаватели Буддийского университета «Даши Чойнхорлин» имени Дамба Даржа Заяева.
- Для обсуждения нового перевода трактата на бурятский язык в Иволгинский дацан мы приглашаем мужчин – представителей поселений, учёных, преподавателей и гостей, которые знают родной язык и умеют мыслить, чтобы начать постигать смысл трактата для достижения высших нравственных целей жизни, - рассказали в пресс-службе Буддийской традиционной Сангхи России.
В ранних текстах замечен неточный перевод некоторых бурятских слов, ведь в советские времена люди не могли использовать все слова - по тем или иным причинам. И внимание больше уделялось смыслу предложений.
- В данном переводе сохранена стилистика оригинала текста, это считается важным при переводе текста учения. Так как в каждом слове заключена глубокая мудрость, в этом новом переводе использованы слова, которые дословно передают смысл учения доромбо ламы Хайбзун Галшиева, - отметили в пресс-службе Буддийской традиционной Сангхи России.
Отразить смысл текста и сохранить стилистику - такой цели добивались переводчики.
Доромбо лама собрал в своих наставлениях правила жизни, советы, как не попасть в плохие ситуации в тех или иных случаях, как должен вести себя начальник, как должен себя вести глава семьи, как вообще правильно действовать во всех случаях.
В Бурятии обсудят трактат «Зерцало мудрости»
Общество,
Фото:
Уважаемые читатели, все комментарии можно оставлять в социальных сетях, сделав репост публикации на личные страницы. Сбор и хранение персональных данных на данном сайте не осуществляется.
Читают сейчас
Общество, 26.04.2024
Супруги назвали всех своих шестерых детей именами, начинающимися на первую букву алфавита