Это один из древнейших праздников Монголии, восходящий корнями в архаические языческие верования, связанный с обрядами в честь духов природы. Ныне он представляет собой, прежде всего большой фестиваль со спортивными состязаниями — борцов, стрелков, наездников. Будучи древним праздником кочевой культуры, Наадам безусловно присутствует в разнообразных вариациях и в других кочевых культурах. В Туве он, например, называется, Наадым и считается праздником животноводов, тем не менее, также включая в себя соревновательные традиции самых сильных, самых метких, самых быстрых.
Приветствуя собравшихся во внутреннем дворе посольства, где установлена стационарная юрта и были накрыты столы с угощениями для приглашенных землячеств, чрезвычайный и полномочный посол Монголии в России, господин Алтангэрэл подчеркнул, что это событие из разряда этнокультурного сотрудничества и в нем нет никакой политической подоплеки.
- Мы благодарны России за то, что европеизировались. Но мы ответственны за умирающую кочевую цивилизацию, которая не выдерживает конкуренции с оседлыми цивилизациями, — сказал он. — Поэтому наше присутствие сегодня здесь в какой-то мере направлено на то, чтобы поддержать ее традиции, сохранять их.
Он призвал вспомнить о том, что кочевники внесли в мировую культуру: о юрте, о горловом пении, о национальных музыкальных инструментах, о своеобразных жанрах песен. Причем посол предложил не спорить, выясняя национальную принадлежность определенных традиций, а считать их общими, кочевыми. Тем не менее, он признал, что народы вносят разные вклады в их развитие. Господин Алтангэрэл привел несколько примеров, в том числе упомянул о горловом пении, которое, по его словам, «это достижение, прежде всего, урянхайцев» — тувинцев, в развитии которого внесли вклад и другие кочевые народы.
Специально для этого московского праздника из столицы Монголии прибыли солисты ансамбля «Улан-Батор», которые представили несколько музыкальных номеров, в том числе известную монгольскую протяжную песню — уртын дуу. Здесь же сотрудники посольства, многие из которых были облачены в национальные одежды, демонстрировали способы приготовления монгольских блюд: чая с молоком, баранины. Девушки без устали обносили столы пиалами с чаем, молочными продуктами, мясом.
Из трех непременных видов состязаний Наадама (скачек, борьбы, стрельбы) на посольской территории можно было организовать только последние два. Но от этого ограничения дух состязательности нисколько не пострадал. Землячества выставили своих борцов, которые получили возможность показать свою силу. На протяжении трех этапов турнира зрители горячо переживали за своих атлетов, приветствуя аплодисментами и криками одобрения танец орла, зрелищные броски, победные танцы. Между этими турами выступали певцы из Бурятии, Калмыкии. Праздник также украсили зажигательные калмыцкие танцы.
Тувинское горловое пение исполнил аксакал московских тувинцев Чимит-Доржу Ондар. Он преподнес тувинские сувениры. Особым даром стала книга о Наде Рушевой — художнице, которая родилась в Монголии и получила монгольское имя «Найдан» — «Вечноживущая» и которая действительно оказалась вечноживущей в памяти миллионов почитателей ее таланта. Книга была подписана мамой Нади — Натальей Ажыкмаа-Рушевой.
Калмыцкая делегация получила в дар от посольства Монголии юрту (без войлочного покрытия), которую установили на центральной площадке праздника специально для гостей, незнакомых с традицией возведения жилища кочевников. Господин Алтангэрэл подчеркнул, что эта юрта для московского землячества калмыков, которое очень помогло в проведении праздника.
На празднике также были вручены государственные награды Монголии гражданам России, внесшими большой вклад в развитие разных сфер общественной жизни центральноазиатского государства, сообщает «Тува.Азия».