23 апреля

Популярное

Перевод Библии на бурятский язык подошёл к финальной стадии

Перевод Библии на бурятский язык подошёл к финальной стадии
Общество,  Фото:pixabay.com
Некоторые затруднения возникли с переводом слова «ангел» на бурятский язык

Как сообщал «Байкал-Daily», Библию решили полностью перевести на бурятский язык, об этом стало известно несколько лет назад. Накануне Институт перевода Библии назвал сроки окончания масштабной работы – конец 2022 года.

Бурятский проект по переводу Библии подошёл к завершающей фазе. Последний этап работы – это финальная вычитка текста перед передачей на верстку.

- За последние пять лет объединённая бурятская переводческая группа проделала огромную кропотливую редакторскую работу по приведению к единому стилю переводов всех текстов Библии. Переводы специалисты двух библейских организаций делали в разное время на протяжении более чем двадцати лет. Был создан обширный научный аппарат, который состоит из вступлений к каждой книге, глоссария, комментариев, географических карт библейских мест, таблиц мер и весов и т.п., - сообщили в Институте перевода Библии.
При сведении воедино всех книг Библии очень важным этапом является проведение унификации всех элементов. Некоторые термины, которые в контекстах разных книг могли быть переведены по-разному, теперь требуют выработки единого решения.

Например, переводчик Дарима Райцанова рассказала, что при переводе Ветхого Завета бурятское слово элшэн (посланник) использовалось для обозначения ангела. Переводчики же Нового Завета это слово использовали для апостола, а для ангела – другое однокоренное слово эльгээмэл (посланный), так как текст Нового Завета требовал разделения этих двух терминов. Теперь же было необходимо проследить за их последовательным употреблением во всех книгах Библии.

После замены терминов, на финальном этапе очень важно провести последнюю читку, в процессе которой выявляются все несоответствия, проверяется последовательность употребления имен собственных, пунктуация, орфография, стиль оформления и т. д. Над этим сейчас и работает вся группа.

К середине осени Институт перевода Библии планирует передать текст в издательский отдел. Одновременно будут собираться научные рецензии для получения грифа Института языкознания РАН.

Выход издания Библии на бурятском языке планируется к концу 2022 года.



Уважаемые читатели, все комментарии можно оставлять в социальных сетях, сделав репост публикации на личные страницы. Сбор и хранение персональных данных на данном сайте не осуществляется.

Читают сейчас

В Улан-Удэ осуждённым прочитали лекцию о буддизме
Общество, 23.04.2024
Дымбрыл-лама также подарил книги и атрибутику
Жительнице Бурятии вручили медаль «100 лет Селенгинскому району»
Общество, 23.04.2024
Сейчас Мария Дамбаевна Балданова живёт в Улан-Удэ 
В Бурятии продолжается строительство моста через Гаргу
Общество, 23.04.2024
Работы ведутся в Курумканском районе
В районе Бурятии больным не дают свободно гулять
Общество, 23.04.2024
Местные жители не могут понять, почему их ограничили в передвижении
Дети в Бурятии прошли школу юных пешеходов
Общество, 23.04.2024
Для ребят провели профилактические занятия
В Бурятии пройдёт молебен у лика Богини Янжимы
Общество, 23.04.2024
Молебен проведут ширээтэ-ламы всех дацанов
Парки и кладбища Иркутска обработают от клещей
Общество, 23.04.2024
Под обработку попадут зелёные зоны общей площадью 593,8 га
По всей Бурятии продлили «дачные» маршруты
Общество, 23.04.2024
Жители республики смогут ездить на них до середины октября
В Улан-Удэ приступили к реконструкции стадиона «Забайкалец»
Общество, 23.04.2024
За полвека здесь ни разу не делали капремонт 
Загрузка...
^