28 апреля

27 апреля

Популярное

В Бурятии название доставки суши признали непристойной

В Бурятии название доставки суши признали непристойной
Бизнес,  Фото:pixabay.com
Рекламу доставки суши и роллов признала ненадлежащей комиссия УФАС

Бурятское УФАС рассмотрело дело по рекламе доставки суши и роллов, размещённой в марте на республиканском телеканале.

Речь идёт о федеральном сервисе по доставке блюд японской кухни в России с головным офисом в Красноярске, филиал которого работает и в Улан-Удэ. На японском языке название фирмы совершенно невинно – «День недели – суббота», однако на русском звучит весьма провокационно.

- Рекламный баннер этой фирмы демонстрировался в новостной программе. Кроме того, телеведущей был озвучен текст «Сеть доставок суши и роллов *** дарит приз самому залайканному комментарию прошлого выпуска, пишите нам в директ и получайте свой подарок», - пояснили в Бурятском УФАС.

Некоторые телезрители сочли, что речь идёт о непристойном слове и потому подали жалобу в УФАС. Ведь закон о рекламе запрещает использовать в рекламе бранные слова, непристойные и оскорбительные выражения.

Для оценки спорной рекламы УФАС привлекло к делу экспертов. Ими выступили Ассоциация маркетинговой индустрии «Рекламный совет» и Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики».

Эксперты заключили, что название сети доставки суши в рекламе, действительно, может восприниматься «как завуалированная форма нецензурного, непристойного слова, употребляемого в ненормативной лексике и образованного от матерного корня».

Университет также предоставил результаты социологического исследования - онлайн-опроса. Например, более половины респондентов согласились, что название содержит непристойные, оскорбительные выражения и относится к бранным словам, а 70% опрошенных отметили, что им неизвестен его перевод.

В итоге комиссия УФАС признала рекламу доставки суши и роллов ненадлежащей.

- Слово *** обозначающее на японском языке «День недели – суббота», ввиду отсутствия у большинства граждан России специальных познаний в японском языке, может восприниматься как ненормативная лексика. Таким образом, в рекламе нарушены и требования российского законодательства о государственном языке, допускающего использование в рекламе иностранных слов и выражений только при наличии перевода, - сообщили в пресс-службе антимонопольного органа.

Административное производство по факту нарушения общих требований к рекламе будет возбуждено в отношении рекламодателя – предпринимателя, использующего товарный знак и коммерческое наименование в Улан-Удэ.



Уважаемые читатели, все комментарии можно оставлять в социальных сетях, сделав репост публикации на личные страницы. Сбор и хранение персональных данных на данном сайте не осуществляется.

Читают сейчас

В Забайкалье стратегическое предприятие вернулось в собственность государства
Бизнес, 22.04.2026

Ранее его акции принадлежали иностранному инвестору

В Забайкалье компанию оштрафовали из-за бывшего пристава
Бизнес, 21.04.2026
Организация не уведомила о приёме на работу бывшего госслужащего
Бизнес и власть объединились на форуме «Сделано в Бурятии»
Бизнес, 16.04.2026
Мероприятие собрало предпринимателей со всей республики
Жителя Иркутской области оштрафовали за торговлю подделками
Бизнес, 11.04.2026
Нарушение закона обошлось ему в 50 тысяч рублей с конфискацией товара 
Языковая школа из Улан-Удэ потеряла 350 тысяч рублей из-за названия
Бизнес, 09.04.2026
Схожий товарный знак оказался у компании из Санкт-Петербурга
В Бурятии активно открываются новые бизнесы
Бизнес, 06.04.2026
Республика в числе лидеров по приросту компаний и предприятий
В Улан-Удэ предпринимательница задолжала продавцу более 230 тысяч
Бизнес, 04.04.2026
Женщина 10 месяцев недополучала зарплату 
С улиц Улан-Удэ убрали баннеры с рекламой банкротства
Бизнес, 04.04.2026
В рекламе не говорили о серьёзных рисках процедуры 
^