В Иркутской области прошло заседание общественного совета при центре культуры коренных народов Прибайкалья. Одним из главных на мероприятии стал вопрос: «Закроют ли кафедру бурятской филологии при Иркутском госуниверситете?»
Как рассказали в центре, бурятское отделение в Иркутском госуниверситете открыли в 1926 году — ровно сто лет назад. Сегодня на втором и третьем курсах кафедры бурятской филологии ИФИЯМ ИГУ (институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникации Иркутского государственного университета) — всего по одному студенту. А набор на новый учебный год вовсе приостановлен. Причина не в том, что не дали мест, — никто не идёт учиться. Кафедра выделяет три бюджетных места (раньше было пять), к ним добавляют семь целевых от округа — итого группа из десяти человек, которую в 2026 году просто не смогли набрать.
Как оказалось, недобор студентов — проблема общероссийская.
- В Байкальском госуниверситете на днях приняли решение о слиянии кафедр криминалистики и уголовного процесса, — сообщил председатель совета, доктор юридических наук, профессор Сергей Босхолов. — Ректорат ставит задачу: преподаватели должны закрепляться за школами, районами, лично ездить и набирать абитуриентов. «Не работаете с населением», — упрёк, который сегодня звучит в наш адрес.
Мэр Осинского района Борис Хошхоев подтверждает, что раньше конкурс был огромным, абитуриенты искали место. Сейчас всё перевернулось — вузы сами обращаются в районы, предлагают образовательные услуги.
Но на этом общем фоне у бурятской филологии в ИГУ есть и свои, особые сложности. Подготовка здесь двухпрофильная: студенты одновременно изучают русскую и бурятскую филологию. Председатель общественного фонда музея бурятской культуры Сергей Шоткинов пояснил, что для ребят из бурятских деревень, владеющих родным языком, но не всегда в совершенстве владеющих русским литературным, это серьёзный барьер. Требования очень высоки по обоим направлениям.
В советское время двухпрофильная подготовка была необходимостью — сельским школам требовались учителя, способные вести и русский, и родной язык. Выпускник получал широкое гуманитарное образование, владел двумя культурами. Но сегодня ситуация изменилась. То, что когда-то считалось преимуществом, для нынешних студентов обернулось двойной нагрузкой, с которой многие не справляются.
- Раньше в Иркутск ехали не только из районов области, но и Забайкальского края — этот поток иссяк. К тому же высшее образование по бурятскому языку в Улан-Удэ сегодня выглядит привлекательнее: языковая среда, которой нет в Иркутске, соответствующая база, известные преподаватели. Родители, оценивая условия, в последние годы всё чаще выбирали для своих детей Бурятский госуниверситет. Хотя и там число выходцев из УОБО достигло исторического минимума, - отметили в центре культуры коренных народов Прибайкалья.
Усугубляет ситуацию общее состояние школьного образования. Как сообщила Саржана Матапова из отдела по национальным языкам администрации Усть-Ордынского Бурятского округа, мониторинг школ округа показывает: ежегодно сокращается число учеников 10–11 классов. Выпускников, которые осознанно идут в вузы, — единицы. С 2026 года вводится обязательный ЕГЭ по литературе — очень сложный, дети его боятся, значит, в десятые классы пойдут ещё меньше.
- В истории российского образования сегодня наблюдается рекордный отток учеников из средней школы, — констатирует Анатолий Михеев, директор Усть-Ордынской гимназии-интерната. — Почти половина школьников по стране после девятого класса уходит в ссузы — они переполнены. Бурятский язык в старших классах практически не ведётся, и после двухлетнего перерыва желание поступать на бурятскую филологию пропадает.
За этим стоит не просто образовательная политика. Сказываются и социально-экономические факторы: колледж даёт профессию быстрее, а значит, позволяет раньше начать зарабатывать. Для многих семей, особенно в отдалённых сёлах, этот аргумент становится решающим.
Сергей Шоткинов рассказал, что руководство института видит выход в переформатировании самой программы обучения. Одно из предложений — отказаться от направления русской филологии, заменив его монголоведческим. В ИФИЯМ сегодня нет отдельной подготовки по монгольскому языку, хотя потребность в переводчиках с монгольского в регионе очевидна: товаропроизводители Иркутской области активно работают с Монголией. Преподавателей можно пригласить из Бурятии.
Монголоведение — это не только бизнес. Это и научные связи, и культурная дипломатия. В ИФИЯМ, где готовят филологов, журналистов и переводчиков, сегодня хорошо развито востоковедение, но монгольского языка среди основных образовательных программ нет. Возрождение этого направления могло бы стать новой точкой роста для всего института. Важно, что бурятский и монгольский языки близкородственные, поэтому их параллельное изучение не создаст для студентов двойной нагрузки, как это было с русской филологией.
Параллельно с обновлением содержания предлагается добавить прикладные квалификации — например, «делопроизводитель», а для студентов пединститутов и учителей-предметников — возможность за небольшую плату получить дополнительную квалификацию «учитель бурятского языка». Директор института Марина Ташлыкова уже дала поручение кафедре разработать предложения и представить их к обсуждению в начале марта.
Руководство округа в курсе проблемы. Глава УОБО Анатолий Прокопьев уже отреагировал: по его поручению уже побывали в институте, встретились с руководством и преподавателями. В начале марта запланировано совещание с участием заместителя председателя правительства Иркутской области Натальи Дикусаровой, директора ИФИЯМ и администрации округа.
Также идёт работа с Боханским педагогическим колледжем. Поднят вопрос о том, чтобы его выпускники могли поступать в ИФИЯМ, в том числе на второй курс, пользуясь правом льготного поступления по профилю. С сентября 2023 года в колледже готовят учителей начальных классов с правом преподавания бурятского языка. Сейчас на третьем курсе — девять человек, на втором и первом — по двенадцать. Тридцать три будущих учителя начальной школы.
Спрос на учителей есть, и выпускники будут востребованы. Обеспеченность учителями сегодня — девяносто восемь процентов, не хватает только двух педагогов в Аларском районе. Но тревожит средний возраст учителей бурятского языка — 52,5 года. В Аларском и Баяндаевском районах многие перешагнули шестидесятилетний рубеж. Заменить их в будущем должны молодые — те, кого сейчас пытаются привлечь на кафедру.
Нагрузка по предмету вполне достаточная. В школах бурятский язык изучают три часа в неделю: два языка, один литературы — по федеральной программе. Уникальная ситуация в Осинском районе: в двух школах — Обусинской школе-интернате имени А. И. Шадаева и Мольтинской школе имени Г. Н. Богданова — нагрузка выше: пять часов (три языка, два литературы). Это результат желания самих жителей.
Виктор Мантыков, педагог, экс-мэр Осинского района, вспоминает: вопрос закрытия кафедры остро стоял ещё в 1970-е годы. Тогда, в советское время, отделение отстояли усилиями профессоров Надежды Осиповны Шаракшиновой и Агнии Герасимовны Митрошкиной.
- Отчаиваться не надо, — говорит Мантыков. — Надо просто работать. Выходить на Бурятию, на Агинский округ. В своё время у нас училось много выходцев из Аги и Бурятии, становились прекрасными специалистами и многие оставались у нас в Иркутской области, по сей день работают. В Забайкальском университете нет кафедры бурятского языка, а Иркутск — город привлекательный, свою долю абитуриентов мы можем получить.
Он перечислил районы Бурятии, куда стоило бы обратить внимание: Курумкан, Кяхта, Хоринск, Кижинга, Заиграево, Бичура, Джида.
Опыт соседей показывает, что привлекательность специальности можно повышать конкретными мерами. В Бурятском госуниверситете с 2024 года проходит федеральная олимпиада школьников по родным языкам, которая вошла в федеральный перечень олимпиад третьего уровня — значит, победители получают официальные льготы при поступлении в вузы по всей стране. Победителям также вручают единоразовую стипендию сто тысяч рублей. Почему бы Иркутскому университету не стать соорганизатором такой олимпиады на своей территории? Вопрос остался на рассмотрение в марте.
А пример Тувы, о котором рассказала Саржана Матапова, показывает, как должна выглядеть профориентация: преподаватели Кызылского госуниверситета каждое лето выезжают по сёлам, собирают абитуриентов, работают с семьями. В Иркутской области такая практика пока не сложилась.
Также было отмечено, что потенциал нужно объяснять абитуриентам и их родителям. Бурятская филология — это дорога в разные профессии: науку, журналистику, госуправление и культуру.
Кроме этого, чтобы выпускник школы выбрал кафедру, ещё нужны ощутимые материальные стимулы. Речь идёт о стипендиях, грантах, дополнительных привилегиях при трудоустройстве по специальности. И чтобы всё это заработало, нужна системная работа.
- Надо создавать привлекательные условия для студентов и выпускников, — говорила Саржана Матапова. — У нас много семей, в том числе малоимущих, для которых материальная поддержка могла бы стать решающим аргументом.
Подводя итоги, Сергей Босхолов сказал прямо:
— Спасение кафедры бурятской филологии ИФИЯМ ИГУ — дело чести. Это общее дело всех бурят Иркутской области.
Как подчеркнули в центре культуры коренных народов Прибайкалья, эти слова отражают настроение большинства: люди не готовы смириться с исчезновением кафедры, воспитавшей не одно поколение национальной интеллигенции. Теперь слово за мартовским совещанием, когда станет ясно, получит ли вековая история бурятской филологии в Иркутске своё продолжение.