Книга Фердинанда Оссендовского «И звери, и люди, и боги», ставшая после выхода в свет в 1922 году самой популярной в свое время в Европе и переведенная за два года на 14 языков Европы, после чего выдержавшая во всем мире почти 200 изданий, наконец издана в бурятском переводе
Книгу, подробно рассказывающую о прекрасной монгольской природе, о событиях, имевших место в Монголии в 1920-ом, 1921-ом годах, о встречах писателя с Богдо-ханом, бароном Унгерном, генералом Резухиным, Дилавом хутагтой, Дамбийжаа, Заяын гэгэном,а также о стране Шамбала. C халха-монгольского книгу виртоузно перевел известный монгольский переводчик Ж.Нэргуй, а на бурятский язык - Ц.Намсрай, известный переводом на родной язык поэмы «Бурят» лауреaта госпремии Монголии, выдающегося поэта Р. Чойнома.
В предисловии книги переводчики подчеркивают, что почти начавшим забывать истинно музыкальный и сохранивший самый источник старомонгольского язык бурятам может быть очень полезен этот детектив, который если кто начал читать, обязательно прочитает не меньше двух раз. Книга иллюстрирована фотоснимками того времени.
Бурятское издание «И звери, и люди, и боги» является первой значительной книгой в Монголии, изданной на бурятском языке, сообщает информационный центр минкульта Бурятии.
Часть из них стартует уже завтра
Скоро он откроется для широкой публики
Для этого астрофизики измеряют температуру грунта
Поздравления прозвучали в Хоринском районе
Сель может достичь Байкальска за 28-85 минут
Прокуратура добилась выплаты за несколько месяцев
Соревнования проводились в сумо и гонках
Рейд прошёл в Энергетике и 140-х кварталах
Жители страдали от низкого качества электроэнергии
Республика была отмечена в номинации «Почётный регион-участник»
Её делом занялся глава Следкома Александр Бастрыкин
В некоторых округах он начнётся уже завтра, 20 марта
Порода выводилась под суровый климат региона
Для региона озвучили неблагоприятный гидрологический прогноз
Буддийский монумент появится в Кижингинском районе