Учёные-филологи Бурятского государственного университета перевели божественную литургию святого Иоанна Златоуста на современный бурятский литературный язык
Проект перевода православного богослужения стал возможным благодаря грантовой поддержке фонда Серафима Саровского в рамках конкурса «Православная инициатива-2013».
Над переводом трудились заведующие кафедрами бурятской литературы и бурятского языка БГУ Лариса Халхарова и Валентина Патаева.
Была тщательно исследована источниковедческая база дореволюционных переводов православных богослужебных книг на различные диалекты бурятского и монгольского языков.
Создан рабочий бурятский словарь православных богословских терминов. Он поможет выверить понятийный аппарат, который будет использоваться в дальнейшей работе.
Сейчас начата работа над переводом молитвослова.
Текст перевода размещён на
сайте Улан-Удэнской и Бурятской епархии для ознакомления всех желающих.
Обмануты 50 человек
СВО эхилһэнэй һүүлээр сэрэгшэдые дэмжэхэ зорилгоор 7 миллиард түхэриг гаргагданхай
Составлены протоколы
О соответствующем решении Роскомнадзора стало известно накануне, 13 декабря
Юлия Жамбалова призналась, что не хочет покидать малую родину
Псы гадят прямо на спортплощадке
Суд назначил мужчине обязательные работы
На соревнования приедут спортсмены из Бурятии
Её начнут делать в 2026 году
По северу ожидаются снегопады
Первые соревнования состоятся 14 декабря в Кабанском районе
В открытом турнире примут участие дети в возрасте от 6 до 13 лет
Сотрудники Даурского заповедника в очередной раз подсчитали косуль
Турнир проводится на лукодроме
Полёты осуществляются из Улан-Батора