Российские синхронистки, имевшие самую высокую оценку по итогам технической программы, открывали финальные выступления с произвольной программой группы сильнейших из шести команд. Показав поразительную сложность и слаженность при высокой скорости исполнения, они предоставили так называемым конкуренткам право выяснять, как распределятся места после первого. Выступавшие следом китаянки отстали от наших более, чем на два с половиной балла. От прочих и вовсе отделяла пропасть, сообщает пресс-служба ОКР.
Бронза досталась дуэту из Японии.
В смешанной зоне они и их тренер Татьяна Данченко отвечали на вопросы, когда состязания ещё продолжались. Вместе с тем все понимали: главный вопрос о чемпионах решен.
Наталья Ищенко: Нам и нашему тренеру выступление понравилось, оценки были выше, чем у соперниц, отрыв от китаянок хороший. Так что думаю, все замечательно.
Нам сложно в психологическом плане, потому что понимаем: от синхронисток всегда ждут только победы. Раз задали высокую планку, то не вправе ее уронить. К нам пристальное внимание, мы как под микроскопом. Поэтому должны быть на три головы выше остальных.
Светлана Ромашина: Мы любим говорить: «Главное в нашем деле – дожить до конца программы». Надо было любой ценой довести выступление до конца, не потеряв качества, заставить мышцы работать именно в том темпе, в котором нужно. Хотя подготовка тоже не получилась легкой. Когда мы с «Круглого» приехали в Жуао Пессоа, у меня было чувство, что сил уже не осталось совсем никаких, все кончились. Наверное, помогла смена обстановки.
Теперь спрашивают: «Где эмоции? Почему не улыбаетесь?» Но впереди еще одно выступление, ничуть не менее ответственное. Значит нельзя разбрасываться эмоциями ни в коем случае. Да и самим хочется просто лечь, отдохнуть, прийти в себя и готовиться дальше.
Татьяна Данченко: Для меня самым сложным было справиться со всеми переживаниями, которые на нас свалились в связи с перспективой не быть допущенными к Олимпиаде. Очень непросто в такой ситуации заставлять себя работать, как ни в чем ни бывало. На сбор в Бразилии стало чуть полегче: все проблемы остались дома. А в Жуао Пессоа после нашей суеты получились своего рода каникулы: тренировались лишь по три-четыре часа в день и в оставшееся время просто не знали, куда себя деть. Сейчас счастливы, что все закончилось.
Наталья Ищенко: Выступление китаянок, которое шло сразу за нашим, посмотрели, но с такого ракурса, что сложно оценивать. Будем еще пересматривтаь. Судя по баллам... мы были лучше. Однако спасибо конкуренткам, что не дают расслабиться.
Светлана Ромашина: Соперниц нужно уважать. Мы знаем, как много работает китайская команда.
Татьяна Данченко: Китаянки прячутся, нигде не выступают, ничего не показывают. Это создает напряжение, под которым мы находимся целый год. Надо угадать образ, уровень сложности, темп, чтобы встретиться на одном низком страте и быть лучше. Считаю, мы справились - угадали.
Китаянки же не удивили. Они показали прошлогоднюю произвольную программу, которую, правда, подработали. Вот техническая прогамма у них новая. Ряд элементов сделали не хуже, чем мы. Растут потихоньку. Но раньше испанки, когда они были на втором месте мне больше нравились и соответственно больше напрягали.
Наталья Ищенко: Любая программа у нас - совместное творчество. Давно задумали поставить «Русалок». Нас же называют русалками, и в воде мы, наверное, проводим времени больше, чем на суше. Но было сложно изобразить с помощью ног русалок с хвостом. И музыку было нелегко найти. Татьяня Евгеньевна даже разыскала композитора, который написал ее специально для нас. Думаю, программа нам удалось на все сто процентов.
Почему Россия сильна в таких видах спорта, как синхронное плавание и художественная гимнастика? Наверное, потому, что у нас лучшие тренеры. Плюс российский балет всегда был лучшим. А наши виды спорта на балет чем-то похожи.
Светлана Ромашина: Для нас золотая медаль означает, что мы сильнейшая держава в синхоронном плавании. К счастью, мы имеем возможность бороться в Рио за медали для страны, и мы выступаем не только за себя, но и за тех, кто не сумел показать себя на Олимпийских играх. Они поддерживают нас, мы поддерживаем их.
Впереди у синхронисток также выступления в группах.