Телеканал НТВ рассказал о возникшем недавно большом споре по поводу названия бурятской национальной игры по разбиванию хребтовой кости.
«Байкал-Daily» уже сообщал об этой дилемме. Всенародно любимую игру в районах называют по-разному, в зависимости от диалекта. Проблема возникла, когда нужно было регистрировать её как национальный вид спорта.
Федерация этноспорта Бурятии предложила название «сээр хухалха», ориентируясь в том числе на маркетинговые цели – так игру называют, к примеру, в Монголии. Однако этот вариант отвергла эксперт, директор Высшей школы бурятского языка и литературы Восточного института БГУ Гарма-Ханда Гунжитова. Она предложила более известный публике вариант «hээр шаалга».
Недавно был достигнут компромисс: решили прописать две вариации переводов с следующим названием - национальный вид спорта «Разбивание хребтовой кости» - сээр хухалха (hээр шаалга). Это даёт право использовать и тот, и другой вариант.
На НТВ достаточно подробно рассказали об этом споре.
«Игру решили возвести в ранг национального вида спорта, и теперь спорят, как назвать. Нет, у забавы, конечно, есть наименование, но оно довольно специфичное, и тем, кто бурятского языка не знает, может послышаться нечто вульгарное. В общем, если соревнование когда-нибудь выйдет на всероссийский уровень, казуса, уверены спортсмены, не избежать. Кто их оппоненты, что это за игра вообще такая, и основы бурятской орфоэпии – в материале», - говорится в сюжете.
Корреспондент рассказал, что в центре внимания – старинная игра по разбиванию хребтовой кости, существующая со времён Чингисхана.
- На протяжении многих веков мало кого волновало название забавы. Но тут состязание решили официально зарегистрировать, выйти с ним на всероссийский уровень. И вспомнили во всем этом контексте – звучать оно будет весьма спорно, - отмечает журналист телеканала.
Также здесь показаны интервью президента федерации этноспорта Бурятии Алексея Гыргенова, директора Высшей школы бурятского языка и литературы Восточного института БГУ Гарма-Ханды Гунжитовой. Как и упоминалось ранее, они предложили немного разные варианты написания игры.
- «Сээр хухалха» - я думаю, произнесут легко, и те, кто не говорят на бурятском языке. То есть мы не придумываем что-то новое, просто берём один из диалектов, монголы так говорят. и мы предложили вариант «сээр хухалха», - говорит в сюжете Алексей Гыргенов.
- В соответствии с действующими нормами это должно быть как hээр, вторая часть названия не вызывает вопроса, потому что «хухалха» и «шаалган» - они в принципе по семантике не противоречат названию, - уточняет Гарма-Ханда Гунжитова.
В конце говорится о том, что стороны пришли к соглашению.