Кодекс стал популярным в интернете, сообщает «dzhida.com». Например, в группе Baikal-Buryatia социальной сети Facebook
Заповеди кодекса настолько понравились украинскому священнику Игорю Цебенко, что он перевел текст на свой родной язык и собирается опубликовать
Вот что написал 11-го января Игорь Цебенко, благочинный Полтавской епархии, в группе Baikal-Buryatia (Facebook):
- Я православный священник из Украины, но я с особенным уважением отношусь к вашему народу, к его многовековой культуре, истории, религии. Мне очень понравился Кодекс чести бурятско-монгольского народа. Я убежден, что все пятнадцать пунктов полезы для любого народа, особенно для молодежи. Бог создал всех людей братьям и сестрами и это нужно помнить. Я уже перевел кодекс на украинский язык и собираюсь публиковать. Спасибо! Желаю Всем процветания и удачи. Да хранит Вас Бог во все дни жизни Вашей.
«Кодекс чести» бурят-монгольского народа перевели на украинский язык
Уважаемые читатели, все комментарии можно оставлять в социальных сетях, сделав репост публикации на личные страницы. Сбор и хранение персональных данных на данном сайте не осуществляется.